Марданова Залина Акимовна

Образование: В 1982 году окончила Северо-Осетинский государственный университет им. К.Л. Хетагурова. Специальность — «Немецкий язык и литература». Квалификация — «Филолог. Преподаватель. Переводчик». Диплом с отличием.

В 1987 году – аспирантуру при филологическом факультете Ленинградского государственного университета (ныне – СПбГУ) по специальности «10.01.05 – Литература стран Западной Европы, Америки и Австралии». В 1988 году защитила кандидатскую диссертацию по теме «Творчество Петера Хандке 70-х годов».

В 2006 году присвоено ученое звание доцента по кафедре немецкого языка.

Должность: доцент кафедры немецкого языка

 Кафедра: кафедра немецкого языка

Преподаваемые дисциплины:

— Общая теория перевода

— Практикум по письменному переводу

— Литература стран изучаемого языка

— Гендерная нарратология

— Руководство курсовыми работами (1, 2, 3-й курс, бакалавриат)

— Руководство выпускными квалификационными работами (4-й курс, бакалавриат)

— Руководство магистерскими диссертациями

Научные интересы: современная немецкоязычная литература, феминистско-/гендерные подходы в литературоведении, нарратология, теория и практика перевода

Научные публикации:

  1.  «Медлительность» versus «ложное движение»: Творчество Петера Хандке 70-х годов (монография). – Владикавказ: Издательство «Зебра-пресс», 2005. – 138 с.
  2. Повести Петера Хандке 70х годов (на латышском языке) // “Karogs” 1/1998. Рига. С.200-202.
  3. Проблема соотношения социально-конкретного и условно-экспериментального начала в структуре художественного характера // Проблемы характера в литературе зарубежных стран. Свердловск, 1988. С.100-108.
  4. Передача информации со значением «страх» (на материале повести П.Хандке «Страх вратаря при одиннадцатиметровом») // Есиева Е.М., Иванов Л.М. (Ред.)  Типологический статус лексико-грамматических единиц германских языков. Владикавказ, 1994.
  5. Versuchung und Verwandlung durch Mord (“Schuld und Sühne” von Dostojewskij und “Der Chinese des Schmerzes” von Peter Handke) // Österreich-Bibliothek in St.Petersburg” 1/1994. S.175-187.
  6. «Повторение прошлого». К проблеме творческой эволюции Петера Хандке//Австрийская литература XIX-XX веков». С. 87-93.
  7. Mann-Frau-Problematik in der Literatur der “Neuen Innerlichkeit” (Peter Handke, Gerhard Roth) // Österreich-Bibliothek in St.Petersburg” 2/1995-1996. S. 53-61.
  8. «Уроки Сент-Виктуара»: Хандке и Сезанн//Проблемы смежных искусств в литературе и критике. Владикавказ 1996. С. 53-59.
  9. Личность в пограничной культурной ситуации//Вестник Института цивилизации. Выпуск 1. Владикавказ 1998. С. 162-166.
  10. «Фантазия в духе Гофмана: «Призрак Александра Вольфа» Гайто Газданова // Вестник Института цивилизации. Выпуск 2. Владикавказ 1999. С. 59-68.
  11. Феминизм и женская литература (заметки об австрийской женской прозе) // Вестник Института цивилизации. Выпуск 3. Владикавказ 2000. С. 244-248.
  12. Запах вечности: о романе А.Черчесова «Венок на могилу ветра» // Вестник Института цивилизации. Выпуск Владикавказ 2001. С. 217-219.
  13. Erinnern und Vergessen als Themenkomplexe in der Literatur von Frauen// Herbert Arlt (Hg.): Erinnern und Vergessen als Denkprinzipien. St.Ingbert 2002 (Österreichische und internationale Literaturprozesse; Bd.15). S. 211-216.
  14. Das Unbehagen in der (germanistischen) Literaturwissenschaft // Tagungsband der XX. Germanistik-Konferenz des DAAD in Russland: “Germanistik – wohin?”. Archangelsk: Press-Print, 2003. C.118-119.
  15. Литература современной Австрии в русском освещении // Русская германистика: Ежегодник Российского союза германистов. Москва, 2004. С. 200-206.
  16. Ein Fremder unter den Einheimischen, ein Einheimischer unter den Fremden: zur literarischen (Selbst)Repräsentation des nomadisierenden Subjekts // Arlt H. [u.a.] (Hrsg.): Das Verbindende der Kulturen. TRANS-Studien zur Veränderung der Welt. Bd.1, Wien: INST, 2004.
  17. «Реквием по неспящему»: «Сестра сна» Роберта Шнайдера и «Реквием по живущему»Алана Черчесова (опыт сопоставительного анализа»// Текст.Речь.Коммуникация»/ Выпуск III. Межвузовский сборник научных трудов. Владикавказ, 2005. С.168 – 180
  18. Понятие ‘миноритарной литературы’ Делеза и Гваттари и ‘Новая женская литература’ в Австрии (Тезисы докладов конференции. Владикавказ, 2006. С. 125-126).
  19. Wiederholung als Erneuerung // Arlt H. (Hg.): Innovationen und Reproduktionen in Kulturen und Gesellschaften. TRANS-Studien zur Veränderung der Welt. Bd.6, Wien: INST, 2006. – S. 235-237
  20. Город как символический ландшафт // Вестник Института цивилизации. Выпуск Владикавказ, 2007.  С. 54-60.
  21. Kommentar [zur ossetischen Übersetzung des Gedichtes “Das Vagabundenlied” von Jura Soyfer] //Arlt, Herbert (Hrsg.): Jura Soyfer und die Alte Welt. Wien: INST, 2009. – S.253.
  22. “Mein Bruder Vagabund”: Zum Nomadischen im Werk Jura Soyfers // Arlt, Herbert (Hrsg.): Jura Soyfer und die Alte Welt. Wien: INST, 2009. – S.150-155.
  23. Gewalt als Themenkomplex in der deutschsprachigen Literatur von Frauen // Österreichische Literatur: Robert Musil und einiges mehr / Jahrbuch der Österreich-Bibliothek in St.Petersburg. – St.Petersburg: Verlag “PETERBURG.XXI VEK”, 2011. – S. 211-219.
  24. Проблематизация «женской субъективности» в ситуации постмодернистской «смерти субъекта» // Проблемы модерна и постмодерна: Материалы XLI-й Международной филологической конференции в СПбГУ: 19 — 24 марта 2012 г. /Ред. А.В. Белобратов. СПб.: Петербург — XXI век, 2012. — 124 с. – С. 93-100.
  25. Räumliche Dimension der “Neuen Frauenliteratur”: Das Trauma des “Ausgeschlossenseins” in Elisabeth Reicharts Februarschatten // Österreichische Literatur gestern und heute / Jahrbuch der Österreich-Bibliothek in St.Petersburg. Bd.X. – St.Petersburg: Verlag “PETERBURG.XXI VEK”, 2013. – S. 82-91.
  26. Translatorische Herausforderung des Romans von Elisabeth Reichart Februarschatten // Die Rampe. Hefte für Literatur. Porträt. Elisabeth Reichart. – Linz: Trauner Verlag, 2013. – 92-94.
  27. Репрезентация «гибридной идентичности» в новой женской литературе: образ «истерички» // Русская германистика: Ежегодник Российского союза германистов. Т.10. Москва, 2013. С.200-206.
  28. Между языками и культурами: номадический субъект в постмодернистском романе Сабины Шолль «Тайные записки Марины»//Проблемы модерна и постмодерна. Выпуск IV./ Ред. А.В. Белобратов. Санкт-Петербург: Петербург. XXI век, 2014. – С. 107 – 113.
  29. Роман М. Штрерувиц «Без нее. Путевые заметки» как постмодернистский феминистский травелог //Проблемы модерна и постмодерна: Материалы XLV Международной филологической конференции в СПбГУ: 14 — 21 марта 2016 г. Секция «Проблемы модерна и постмодерна» / Ред. А.В. Белобратов. СПб.: Петербург. XXI век, 2016. — 88 с. – С. 68-81.
  30. Тематизация насилия в «новой женской литературе» Австрии» // Филология Международный научный журнал, № 4 (4) 2016. Волгоград.  С. 29 – 33.
  31. Heterotopische Raumgestaltung im Roman von Marlen Haushofer Die Wand // Alexandr W. Belobratow (Hrsg.): Österreichische Literatur: Gefūhle, Gedanken, Gestaltungen. Jahrbuch der Österreich-Bibliothek in St. Petersburg. Band 12 (2015/2016). St. Petersburg: Verlag „PETERBURG. XXI VEK“, 2017. – S. 125 – 133.
  32. «Новая женская литература» как событие молодежной революции 1968 года // Русская германистика: Ежегодник Российского союза германистов. Т. XV. Революция и эволюция в немецкоязычной литературе. М.: Издательский Дом «ЯСК», 2018. – С.140-149.
  33. Долгое прощание с «Группой 47» [Рецензия] / З.А. Марданова / Русская германистика: Ежегодник Российского союза германистов. Т. XV. Революция и эволюция в немецкоязычной литературе. М.: Издательский Дом «ЯСК», 2018. – Рец. на кн.: Зачевский Е. А. «Группа 47». Страницы истории литературы ФРГ: 1965 – 1967 гг. / Е. А. Зачевский. – СПб.: Изд-во Политехн. ун-та, 2016. – С.235-237.
  34. «Thomas Bernhards Autofiktion aus transkultureller Perspektive” // Österreichische Literatur: Kommunikation, Rezeption, Translation. In: Jahrbuch der Österreich-Bibliothek in St. Petersburg (2017-2018). Bd. 13. — St.Petersburg: Verlag “Petersburg. XXI VEK”, 2019. – S. 126-131.

[Публикации в электронных изданиях]

  1. Feminismus als Provokation und Herausforderung in der Zeit der Globalisierung [Электронная версия]: http://www.adis.at/arlt/institut/studies/htm
  2. Phänomenologische Interpretation des Kaukasus als Natur- und Kulturlandschaft [Электронная версия]: http://www.inst.at/berge/perspektiven/ htm
  3. Kulturbegriff im ossetischen Diskurs//Enzyklopädie vielsprachiger Kulturwissenschaften [Электронная версия]: http://www.inst.at/ausstellung/enzy/ Kultur/ossetisch_mardanova.htm
  4. Ein Fremder unter den Einheimischen, ein Einheimischer unter den Fremden: zur literarischen (Selbst)Repräsentation des nomadisierenden Subjekts // TRANS. Internet-Zeitschrift für Kulturwissenschaften. No. 15/2003. [Электронная версия]: http://www.inst.at/trans/15Nr/05_05/mardanova_reporthtm
  5. Strategien der subversiven Wiederholung // [Электронная версия]: http://www.inst.at/irics/Sektionen/mardanova.htm Вена 2005“Ich schreibe feministisch”: Repräsentationen des Weiblichen in der Prosa von Marlene Streeruwitz” // [Электронная версия]: http://ww.inst.at/kctos/speakers g-m/mardanova.htm)

[Переводы]

  1. Штингль, Гюнтер: Великолепная сделка // Штингль, Гюнтер: Шенберг и другие истории.Санкт-Петербург, 1996.- С.54-62.
  2. Менассе, Роберт: Страна без свойств: эссе об австрийском самосознании. — Санкт-Петербург, 1999 (совместно с А.В.Белобратовым).
  3. Беньямин, Вальтер: Жюльен Грин. Поль Валери. К 60-летию со дня рождения // Вальтер Беньямин: Маски времени. Санкт-Петербург, 2004. – С.235-242, 283-292.
  4. Райхарт, Элизабет: Тени февраля [роман]. — Санкт-Петербург:Symposium, 2012. — 5,7 = Серия «Австрийская библиотека в Санкт-Петербурге». — СПб:«Symposium», 2012. – 156 С.
  5. Томас Главинич. Убийца с видеокамерой. Роман / Пер. с нем. З. Мардановой / Серия «Австрийская библи­отека в Санкт-Петербурге» / СПб.: Издатель­ство «Симпозиум», 2016. – 160 с.
  6. Фридрик Тордарсон. Рецензия на книгу: Zgusta Ladiskav: The Old Ossetic Inscription from the River Zelenčuk. Wien, Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 1987, 68 S., 2 Taf. (SbÖAW, 486; Veröffentlichungen der Iranischen Komission, 21) Brosch.) // Памятники аланского языка и письма / Ин-т истории и археологии Республики Северная Осетия-Алания / под ред. Ю.А. Дзинцойты. – М.: Наука, 2016. – C. 83-88.
  7. Беньямин, Вальтер: Жюльен Грин. Поль Валери. К 60-летию со дня рождения // Вальтер Беньямин: Судьба и характер. Санкт-Петербург: Азбука-Аттикус, 2019. – С.136-144, 185-191.

Повышение квалификации:

 ФГБОУ ВПО «Северо-Осетинский государственный университет им. К.Л.Хетагурова», программа «Современная парадигма исследования языка» (регистрационный номер удостоверения о краткосрочном повышении квалификации № 167-13). Владикавказ, 2013 г.

  1. ФГБОУ ВПО «Северо-Осетинский государственный университет им. К.Л.Хетагурова», программа  «Когнитивно-дискурсивные исследования языка и речи» в объеме 72 часа (регистрационный номер удостоверения о краткосрочном повышении квалификации № 308-16). Владикавказ, 2016 г.
  2. ФГБОУ ВПО «Северо-Осетинский государственный университет им. К.Л.Хетагурова», программа «Современная научная парадигма в филологии и педагогике: язык, литература, методология» в объеме 78 часа (регистрационный номер удостоверения о краткосрочном повышении квалификации № 337-18). Владикавказ, 2018 г.
  3. ФГБОУ ВПО «Северо-Осетинский государственный университет им. К.Л.Хетагурова», программа «Информационно-коммуникационные технологии в системе высшего образования» в объеме 32 часа (регистрационный номер удостоверения о краткосрочном повышении квалификации № 961-19). Владикавказ, 2019 г.

Общий стаж работы: 31

Стаж работы в СОГУ: 31

Контактная информация: Тел.:+7(8672)333373, добавочный номер 245,  эл.почта – zalinamardanova@mail.ru