Стремление осетинского народа к просвещению было подчеркнуто еще императрицей Екатериной II в письме губернатору Астрахани: «Нет лучшего способа воспитания осетин приверженцами России, чем их просвещение». Почти сто лет назад – 21 августа 1920 года – в г. Владикавказе был открыт Терский институт народного образования – первое на Кавказе и одно из первых в стране высшее педагогическое учебное заведение. Сердцем будущего Северо-Осетинского государственного университета имени К.Л. Хетагурова стал Факультет осетинской филологии. В этом году ему исполнится 95 лет. О людях факультета, временах, событиях рассказал Президент СОГУ Ахурбек Магометов.

 

 К тому, что унаследовали от предков, в Северной Осетии относятся внимательно и стараются не только не утратить, но и приумножить. Поэтому к образованию и воспитанию молодого поколения отношение особое. Как в университете сегодня удается вести рука об руку самобытность и новаторство?

Для любого народа самое большое счастье иметь крепкое, здоровое, любознательное, впитывающее все прекрасное молодое поколение. За 17 лет в качестве ректора Северо-Осетинского государственного университета имени К. Л. Хетагурова мне выпала честь  быть в деловой командировке во многих странах мира. Естественно, во время общения со своими коллегами, профессорами и преподавателями одной из ведущих тем было студенчество.  Всегда с гордостью говорил: Самая умная и красивая молодежь у нас, в Осетии. А столицей красоты является наш университет. Мои слова у собеседников вызывали добрую улыбку, а иногда и аплодисменты.

Честное слово, я говорил искренне, а не по принципу «Своя рубашка ближе к телу».  У нашей юности  стержень что надо! Чрезвычайно важно, что у нас фактически отсутствует проблема отцов и детей. Это, пожалуй, один из важнейших признаков здоровья любого этноса. В формировании образа, стиля жизни современного молодого человека важнейшая роль принадлежит образованию и воспитанию, особенно высшему. Молодые люди в вузе не только овладевают знаниями, выработанными лучшими умами человечества, но впитывает вкус дружбы, товарищества, любви. Если брать конкретно Северную Осетию, то мой родной университет, с которым судьбой связан шестьдесят лет, сделал по-настоящему счастливыми многие поколения. Его по праву называют центром образования, науки, культуры, интернационального, патриотического, морально-нравственного воспитания. Такой спектр эпитетов он заслужил всей своей деятельностью в течение почти века. Одной из главных достоинств нашего вуза является то, что здесь интегрируются самобытность и новаторство.

О том, что наш вуз занимает достойное место в российском высшем образовании, говорят многочисленные факты. Мы можем гордиться тем, что звание «Почетный профессор Северо-Осетинского государственного университета имени Коста Левановича Хетагурова» получили  Председатель Правительства РФ Е. М. Примаков, заместитель Председателя Правительства РФ (ныне Председатель Совета Федерации Федерального собрания) В. И. Матвиенко, Министр обороны РФ С. К. Шойгу, ректор МГУ имени М. В. Ломоносова В. А. Садовничий, Генеральный директор ЮНЕСКО К. Мацуура. Вуз посещали многие государственные и общественные деятели нашей страны, а также полномочные и чрезвычайные послы Бельгии, Италии, Исламской Республики Иран, Норвегии и Франции.

Не случайно и то, что 29 ноября 2000 года в честь 80-летия вуза Президент РФ В. В. Путин в телеграмме коллективу писал:

«За прошедшие десятилетия в одном из старейших образовательных центров Юга России накоплен огромный опыт подготовки квалифицированных специалистов, сложились крепкие традиции дружбы и студенческого братства. На пороге нового века в университете делается все необходимое, чтобы молодежь, приобщаясь к передовым научным достижениям, смело смотрела в будущее. Уверен, что те, кто сегодня настойчиво «грызет гранит науки», найдут свое место в жизни, сумеют применить полученные знания для процветания республики и нашего многонационального Отечества. Желаю вам крепкого здоровья, благополучия и новых успехов».

Кстати, в тот же день Президент издал Указ, согласно которому из профессорско-преподавательского состава 8 получили ордена, 4 – медали, 16 – почетные звания Российской Федерации. Звание «Заслуженный работник культуры Российской Федерации» было присвоено нынешнему декану факультета осетинской филологии Борису Рожденовичу Хозиеву. За многолетний добросовестный труд Почетные грамоты Республики Северная Осетия-Алания тогда же вручены сотрудникам факультета Римме Султановне Кантемировой и Тамаре Антоновне Каргаевой.

 Воплощением мечты многих поколений народа о высшем образовании на родном языке стало открытие кафедры осетинского языка и литературы, ставшей впоследствии основой факультета осетинской филологии. Какие события способствовали этому важному решению?

Над своенравным, многоводным, бурлящим Тереком пронеслась последняя пуля гражданской войны. Настало героическое и романтическое время, время, которое без всякого преувеличения можно назвать судьбоносным для малочисленных народов, находившимся на задворках царской России. Действительно судьбоносным являлось и для многонационального Северного Кавказа, где происходили разительные перемены. Горцы, утомленные империалистической и гражданской войнами, отложили оружие и вздохнули полной грудью. Лучшие представители интеллигенции исстрадавшегося края устремили свой взор в будущее, которое не могли представить себе без образования и просвещения, без достаточного числа грамотных и культурных людей. Единственно верный путь прорыва к заветной мечте, к исключительно трудной цели видели, прежде всего, в незамедлительной организации подготовки специалистов, которые бы могли научить людей читать, писать и приобщать массы к духовным ценностям, выработанным человечеством.

В августе 1920 года был сделан первый уверенный шаг по трудному, неизведанному, но, вместе с тем, заманчивому пути. 21 числа Терский областной Исполнительный комитет Совета рабочих, крестьянских и горских депутатов издал приказ об организации Института народного образования.

В 1921 году в связи с организацией Горской советской автономной республики вуз был переименован в Горский педагогический институт. В это время, особенно с    1925-1926 учебного года, во всех сферах его жизни ощущались перемены, вызванные целым рядом решений и нормативными документами союзного и федерального правительств, способствовавших росту педагогического образования в национальных районах СССР. В развитии, укреплении позиций Горского педагогического института на этом этапе большую роль сыграло постановление Совета народных комиссаров РСФСР от 21 ноября 1925 года «О подготовке преподавателей для школ национальностей нерусского языка». В нем ставилась задача обеспечить в республике школ повышенного типа национальностей нерусского языка педагогическим персоналом, владеющим в достаточной степени для педагогической работы материнским языком. Преподавание родного языка и методики его преподавания на том же языке, вводилось даже для студентов физико-технического, естественного и экономического отделений педагогических институтов и педагогических факультетов государственных университетов.

В этом же документе была поставлена задача организации лингвистических национальных учебно-научных структурных подразделений для подготовки преподавателей родного языка и родной литературы для школ повышенного типа. Горскому педагогическому институту вменялось в обязанность открыть отделения осетинского, чечено-ингушского и адыгейского языков. Позднее Совет народных комиссаров РСФСР, учитывая ходатайство руководства, просьбы общественности Адыгеи, дал согласие на открытие адыгейского отделения при Кубанском педагогическом институте. Эти просьбы мотивировались не нежеланием адыгейской молодежи учиться в городе Владикавказе, а более близким географическим расположением города Краснодара.

Открытие двух других отделений – осетинского и чечено-ингушского в тот момент пока не представлялось возможным, так как уже полным ходом шел учебный процесс, и студенты распределились по отделениям, кредиты определены. Поэтому было решено открыть новые отделения с 1926-1927 учебного года. К указанному сроку дирекцией, всем профессорско-преподавательским коллективом была проведена большая подготовительная работа по выполнению решения Правительства РСФСР об организации осетинского и чечено-ингушского отделений. Однако в 1926-1927 учебном году открылось только осетинское. Занятия начались на 1-3 курсах. О судьбе другого отделения в отчете правления института сказано: «При производстве приемных экзаменов выявилось, что желающих поступить на чечено-ингушское отделение, несмотря на большую подготовительную работу и агитацию об этом, не оказалось и, таким образом, открытие чечено-ингушского отделения не состоялось. Все ингуши, подавшие заявление о желании зачислиться в число студентов ГПИ, высказали пожелание поступить на другие отделения».

Таким образом, отделение осетинского языка и культуры наряду с отделениями русского языка и литературы, физико-техническим и естествознания развернуло активную работу по подготовке педагогических кадров.

 Необходимый фундамент  факультета создавали выдающиеся профессора и преподаватели. Кто стоял у истоков кафедры — факультета?

Первые камни в фундамент отделения осетинской филологии заложил директор института Борис Александрович (БарысбиАлборов. Он, выпускник Киевского университета, человек энциклопедического образования, первым среди горцев Северного Кавказа получил научное звание профессора. Блестящий лингвист и фольклорист, литературовед и театровед, историк и этнограф, во многих областях человеческого знания оставил глубокий след. Б. А. Алборов был членом бюро по организации Терского института народного образования.

Сменивший Бориса Александровича на посту директора видный общественный деятель, один из столпов осетинской литературы и педагог Цомак (Михаил Юрьевич) Гадиев, отличный организатор и администратор отдавал много знаний и сил делу развития и укрепления позиций осетиноведения в вузе. Сам выступал с глубоко содержательными лекциями по многим разделам осетинской литературы, устного народного творчества. В его бытность руководителем вуза (1926-1932 гг.) отделение осетинского языка и литературы получил новые импульсы, пополнялось молодыми кадрами.

Именно  Гадиев обратил внимание на студентку из грузинского села Кобо-Ухати Ольгу Николаевну Туаеву. В 1931 году принял ее в аспирантуру, одновременно поручив ей небольшой курс практических занятий. По окончании аспирантуры в 1932-1934 учебном году она стала преподавателем осетинского языка и методики его преподавания. О. Н. Туаева,  отличный педагог, наставник многих поколений учителей, вела исследования в актуальных направлениях лингвистики. Она  первой из осетинских женщин получила звание профессора. Активно участвовала в общественно-политической жизни. Была членом ЦИК по выборам в Верховный Совет СССР, избиралась депутатом Верховного Совета РСФСР второго созыва, получила орден Трудового Красного Знамени, медали «За оборону Кавказа», «За доблестный труд в период Великой Отечественной войны 1941-1945 годов», Ушинского, звание «Заслуженный деятель науки СО АССР».

В 1931 году в ряды осетиноведов уверенно вошел Николай Константинович Багаев. Будучи студентом института, он преподавал родной язык в Орджоникидзевском педагогическом техникуме. Его педагогический талант полностью раскрылся в стенах родного альма-матер. Не случайно вырос до доцента, заведующего кафедрой и декана литературного факультета. Высококлассный преподаватель влюбил в родной язык сотни юношей и девушек, которые щедро отдавали детям Северной и Южной Осетий знания, полученные на его лекциях, семинарах, коллоквиумах. Для многих поколений студентов, преподавателей вузов и техникумов, учителей общеобразовательных школ, исследователей двухтомник Н. К. Багаева «Современный осетинский язык» десятилетиями является настольной книгой.

Известный классик осетинской литературы Иван Васильевич Джанаев (Нигер), также выпускник пединститута, после окончания аспирантуры Северо-Осетинского научно-исследовательского института (ныне СОИГСИ), в 1932 году пришел преподавателем на отделение осетинского языка и литературы. Читал лекции по античной литературе, истории родного языка и фольклору, теории литературы. Вел большую научно-исследовательскую работу в области национального фольклора, по систематизации, изучению и подготовке к научному изданию нартских сказаний. И. Джанаевым опубликованы  злободневные научные труды и статьи: «Сказания о нартах», «Поэтика Коста Хетагурова», «Язык драм Е. Бритаева», статьи о творчестве М. Камбердиева, Б. Боциева и др. Большую работу провел по подготовке академического издания произведений Коста Хетагурова.

Несколько позже в состав преподавателей родной литературы влились молодые осетинские писатели К. Т. Казбеков и Х. Ардасенов. Важно напомнить, что в 1944-1944 учебном году доцентом кафедры был великий Василий Иванович Абаев.

 Именно в недрах нашего вуза формировался кадровый фундамент для создания собственных научных школ по многим направлениям знания во всех республиках Северного Кавказа. Как отразилось открытие национальной филологии в Осетии на другие регионы?

В вузе, который в то время назывался «Горский агро-индустриальный педагогический институт», почти одновременно открылись отделения национальных языков и литератур Дагестана, Кабардино-Балкарии, Чечено-Ингушетии. Постановлением Совета народных комиссаров РСФСР от 7 июня 1932 года на их базе образованы педагогические институты, получившие позже статус государственных университетов. В соответствии с этим же постановлением в городе Орджоникидзе создаются два педагогических института: 2-й Северо-Кавказский и Осетинский. В 1938 году они объединились, и новый вуз, получивший название: «Северо-Осетинский государственный педагогический институт имени К. Л. Хетагурова», на базе которого в 1969-1970 учебном году открылся университет. Дирекциям 2-го Северо-Кавказского и Осетинского институтов российское правительство поручало оказывать создаваемым трем национальным пединститутам организационную и методическую помощь. Профессора, преподаватели, научные работники отделения материнского языка и литературы Осетинского педагогического института делились со своими коллегами в Грозном, Махачкале и Нальчике методической литературой, на перевод которой на понятный для всех язык – русский тратилось немало сил. Кроме того, по инициативе профессора Б. А. Алборова был организован постоянно действующий  семинар для преподавателей родных языков и литератур четырех вузов. Они проводились попеременно в Орджоникидзе, Грозном, Махачкале, Нальчике. Кроме того, представители 2-го Северо-Кавказского и Осетинского педагогических институтов почти систематически читали студентам вновь организованных вузов лекции по другим дисциплинам, обязательным на всех педагогических специальностях: истории СССР, педагогике, психологии, методике преподавания.

Осетинский институт, первый выпуск которого составил 8 человек, сыграл выдающуюся роль в развитии и упрочении позиций родной словесности. Сегодня есть счастливая возможность назвать незаслуженно забытые имена директоров вуза, благодаря чьим усилиям проблемы преподавания, изучения, научного исследования осетинского языка и литературы стояли в центре внимания дирекции и ученого совета.

Первым директором Осетинского педагогического института был Сармат Урусбиевич Косирати – яркий представитель осетинской интеллигенции, внесший огромный вклад в развитие национального образования, литературы, журналистики, искусства. После провозглашении Горской республики, будучи инструктором обкома ВКП(б), выступал с публицистическими статьями в газетах «Кермен», «Беднота», «Рæстдзинад». В начале 1920-х годов, обучаясь в Московском государственном институте журналистики, инициировал создание при Московской ассоциации пролетарских писателей осетинской секции «Зиу», которая в 1925 году издала в Москве на осетинском языке первую книгу одноименного литературного альманаха. С декабря того же года секция начала работать во Владикавказе, собирая литературные силы Северной и Южной Осетий. Под редакцией С. Косирати в 1927 году вышла вторая книга альманаха «Зиу». После окончания института в 1925 году Сармат Урусбиевич работал редактором республиканской газеты «Рæстдзинад».

С. У. Косирати важным периодом своей карьеры считал руководство Осетинским педагогическим институтом. Он был доступным для студентов, преподавателей, рабочих и служащих администратором, талантливым преподавателем. Доцент Н. К. Багаев вспоминал, что на лекции С. У. Косирати о публицистике Коста Хетагурова, истории осетинской печати, творчестве писателей старшего поколения и др. с интересом ходили не только студенты отделения родного языка, но и осетины с других факультетов.

И после ухода из института С. У. Косирати много сил, энергии и знаний посвятил духовному развитию Осетии. Был председателем оргкомитета по организации Союза писателей Осетии, а в 1934 году председателем  правления   созданного Союза, редактором журнала «Мах дуг», избирался делегатом 1 Всесоюзного съезда советских писателей. Благодаря глубоким организаторским способностям, широким познаниям в области искусства, С. У. Косирати в 1935 году стал первым директором открывшегося в том же году Северо-Осетинского драматического театра.

С 20 июля 1933 года директором института назначен Шамиль Бекмарзаевич Абаев. Он родился в 1878 году в селении Христиановском (ныне город Дигора) Северной Осетии. В 1887 году окончил сельскую школу. С 1904 года Ш. Б. Абаев – активный участник революционных событий 1905-1907 и 1917-1920 годов. После установления Советской власти в Северной Осетии занимал ответственные посты в партийных и советских органах: член президиума Северо-Осетинского облисполкома, заведующий Северо-Осетинским областным отделом народного образования.

Ш. Б. Абаев считал для себя большой честью период работы в пединституте, хотя он был слишком коротким. Как писатель и публицист читал лекции студентам осетинского отделения по нескольким важным темам родной литературы. По словам того же Н. К. Багаева, занятия Абаева по творчеству К. Хетагурова, Б. Гурджибекова, Г. Малиева буквально завораживали слушателей.

Директор совместно с ученым советом и общественными организациями делал исключительно много для вовлечения осетинской молодежи в кружки художественной самодеятельности, литературное творчество, вообще для эстетического воспитания студентов, аспирантов, молодых преподавателей. Не случайно 27 марта 1934 года он издал приказ, в котором говорилось: «В целях воспитания, выявления и поощрения молодых талантов в области литературы организовать при институте издание… «Литературон талатæ» («Литературные побеги») размером в 2-3 листа».

Развитие и укрепление осетинского отделения держали в центре внимания и другие директора Осетинского института Михаил Дзамбулатович Демуров, Елена Евстафьевна Баракова, Даниил (Дамурка) Олисаев.

Компетенции, сформированные за годы учебы у воспитанников факультета, становились и становятся основой для формирования в каждом выпускнике любви к родной культуре, но и осознанию ее неразрывной связи с великой русской культурой, культурой всех соседних народов. Как удавалось достичь баланса?

Так же, как и педагогический институт, СОГУ имеет свои традиции в воспитании в каждом студенте любовного, бережного, трепетного отношения к культуре своего народа и других народов. Педагоги считают для себя делом почетным, благородным, актуальным деятельность по формированию у молодого поколения чувств уважения к нациям и народностям нашей страны. В университете работа по поддержанию культуры межнационального общения ведется с учетом традиционной многонациональности Северной Осетии, большого количества беженцев, хлынувших в республику после распада Советского Союза из многих регионов. Надо прямо сказать, что каждая категория беженцев привнесла многие элементы обычаев, обрядов, быта тех народов, с которыми жили раньше.

Культура межнационального общения – это очень сложный спектр слагаемых, среди которых в нынешних условиях важное место занимают традиции и обычаи. Народы Северного Кавказа с древнейших времен имеют их в довольно большом количестве. Примечательно, что одни и те же традиции и обычаи встречаются у всех или у нескольких народов региона. Такое положение сложилось в результате их векового соседства, обмена материальными и духовными ценностями между собой. Традиции и обычаи народов Северного Кавказа в основном зарождались для выполнения определенной и довольно благородной цели – воспитания человека. Надо сказать, что многие из традиций и обычаев веками работали именно на дружбу и братство народов.

Важным фактором благополучия нашей страны в настоящем и будущем, одним из ведущих гарантов ее целостности и стабильного развития является достижение высокого уровня культуры межнационального общения. При этом, конечно, надо иметь в виду, что нигде в мире нет специальных учебных заведений, где бы люди проходили науку о культуре межнациональных отношений. Она вырабатывается и шлифуется в повседневной жизни, под воздействием целого ряда обстоятельств.

Будучи ректором СОГУ, что Вам удалось сделать для развития факультета осетинской филологии?

Ректором я был избран на конференции профессоров, преподавателей, других работников и студентов университета  10 апреля 1990 года на альтернативной основе из четырех кандидатов, которые все являлись докторами наук, профессорами. Тогда еще не было факультета, а отделение осетинского языка и литературы, входившее то в состав историко-филологического, то филологического факультетов.  Самостоятельный факультет осетинской филологии создан в 1991 году, который возглавил известный писатель и ученый Шамиль Джигкаев. С первого дня рождения факультета ректорат создавал необходимые  условия для учебы и научно-исследовательской работы. Он получил достаточное количество светлых и просторных аудиторий. В то время, когда даже в республике компьютер еще был редкостью, здесь мы организовали компьютерный класс на 30 пользователей. Профессора, преподаватели, студенты получили также лабораторию осетинского языка. Оба объекта были открыты и для учителей родного языка и литературы учебных заведений республики всех уровней.

В 1992 году   на специальность «осетинская филология» впервые  приняли 50 человек, вместо 25, как это было раньше.                                                            Даже в самых тяжелых финансовых условиях ректорат изыскивал средства на издание на собственной полиграфической базе учебно-методической литературы, которую творили профессора, преподаватели, аспиранты, а также наиболее привлекательные реферативные работы студентов. Ни одно достойное сочинение представителя факультета не задерживалось в издательской папке. Нашей печатной продукцией щедро делились с общеобразовательными школами, специальными средними учебными заведениями, с Юго-Осетинским педагогическим институтом – университетом. Планомерно стали проводиться научно-практические и научно-методические конференции по истории и современным проблемам осетинского языка. Материалы конференций систематически выходили в сборниках научных трудов, где наравне с сотрудниками университета публиковались и не работающие в нем научные работники и учителя осетинской словесности других образовательных учреждений республики.

Ректорат, деканат, кафедры начали организовывать научные чтения, посвященные видным деятелям осетинской филологии, творчеству представителей национальной культуры. Большим событием стало открытие аспирантур по специальностям: «Теория языка», «Языки народов Российской Федерации», «Литература народов Российской Федерации». Пришлось приложить немало усилий для создания специализированного совета по защите кандидатских и докторских диссертаций по многим актуальным аспектам осетинского языка.

Факультет стал прочной базой организации научно-практических конференций и совещаний для представителей факультетов и кафедр национальных языков и литератур высших учебных заведений Южного федерального округа. Много ценных мероприятий по усилению роли осетинского языка начались проводиться профессорами, преподавателями, студентами и аспирантами факультета по проведению «Дня осетинского языка».

В конце декабря 2004 года по моему ходатайству Президент республики Александр Сергеевич Дзасохов издал Указ о мерах стимулирования изучения родного языка и научно-исследовательской деятельности в области осетиноведения на факультете. Речь идет о ежемесячных выплатах из республиканского бюджета. Устанавливалась стипендия студентам 500 рублей, аспирантам 700 рублей, докторантам 1500 рублей. Наиболее талантливые студенты факультета, имевшие отличные показатели в учебной и научно-исследовательской деятельности, активно участвовавшие в общественной жизни вуза, получали премию Президента и Правительства РСО-А в размере 1000 рублей. Надбавку к заработной плате проработавшему на факультете более двадцати лет профессору составила 2000 рублей, кандидата наук, доцента 1500 рублей.

СОГУ и Юго-Осетинский государственный университет — локомотивы осетинской высшей школы. Что они делают совместно как гаранты развития осетинского языка и культуры?

Я хорошо помню тот счастливый день, когда ко мне зашел Людвиг Алексеевич Чибиров и прямо с порога громко произнес: «Поздравь меня – наш институт стал университетом»! Мы обнялись, крепко пожали друг другу руки, и я гордо произнес: «В полку осетинских университетов прибыло! Братское слово: мы готовы к совместным действиям». И раньше два вуза, когда еще были институтами, всегда чувствовали локоть друг друга. Достаточно сказать, что в 1942 году в связи с жестокими боями на территории Северной Осетии, наш педагогический был эвакуирован в Сталинири (Цхинвал), где продолжал работать в стенах Юго-Осетинского пединститута.

В самом деле, сегодня СОГУ и ЮОГУ – есть гаранты развития осетинского языка и культуры. Наши связи являются тесными, неразрывными. Особые отношения сложились между факультетами осетинской филологии. Обмен лекторами, совместные научно-практические конференции, соавторство профессоров и преподавателей при написании различной литературы, встречи студенческих групп.

Любой язык, как форма культуры, имеет два состояния: развитие или деградация. Расскажите, в каком состоянии находится осетинский язык и насколько остро сегодня стоит проблема его сохранения? Какова роль факультета в решении этого вопроса?

К сожалению, в республике не остановлено развитие процессов, негативно сказывающихся на состоянии осетинского языка, приводящие к сокращению сферы его функционирования. Ситуация в его изучении, преподавании в общеобразовательных школах, специальных средних и высших учебных заведениях, исследовании и практическом применении является сложной. Учебно-методическая литература для школ и, прежде всего, для учащихся начальных классов  издается в недостаточном количестве. Работа по разработке норм осетинского литературного языка отстает от потребностей современного общества. Не разработаны стандарты и правила деловой корреспонденции и делопроизводства на нем. Из года в год снижается количество издаваемых книг на родном.

В итоге, в общественном сознании складывается мнение о невозможности полномасштабного полифункционального использования осетинского языка в качестве государственного без ущерба для экономической, образовательной и культурной интеграции Республики Северная Осетия-Алания в общероссийское и мировое сообщество.

Существенные недостатки отрицательно сказываются на практической деятельности средств массовой информации. Мало молодых авторов выступает на страницах национальных изданий – газет «Рæстдзинад», «Дигорæ», журналов «Мах дуг» и «Ирæф». В особо тяжелом положении находятся районные газеты. В некоторых из них в большинстве номеров вообще отсутствуют материалы на родном языке.

За долгие годы в подготовке кадров осетинской словесности, как учительских, так и научных, накопилось много нерешенных вопросов. В настоящее время исследованиями в этой области занят весьма ограниченный круг людей – сотрудники кафедры осетинского языка Северо-Осетинского государственного университета имени К. Л. Хетагурова и отдела языка Северо-Осетинского института гуманитарных и социологических исследований имени В. И. Абаева, всего около 20 человек. Необходимо оказать государственную поддержку профессиональной подготовке нового поколения лингвистов-осетиноведов, создать организационные, материальные и финансовые условия для активизации исследований в области осетинского языка и его гармоничного социального развития.

Могу назвать некоторые меры, которые, на мой взгляд, поспособствуют восстановлению исторического места и укреплению осетинского языка: проведение систематического социолингвистического мониторинга функционирования; создание современной  грамматики; составление и перевод учебников и учебных пособий для начальных классов; корректировка программ в соответствии с учебными планами национального образования; расширение лексикографических исследований; издание большими тиражами словарей; выпуск справочных и учебных пособий по основам речевой культуры; разработка вопросов диалектологии; издание научно-популярной литературы; объединение и подчинение литературоведческих и фольклорных исследований задаче монографического описания истории осетинской литературы и фольклористики; создание комплексных банков данных по осетиноведению.

А теперь выдам несколько фактов – результат моих личных наблюдений в 2016 – 2017 годах. Среди сегодняшних осетинских юношей и девушек, обучающихся в университете, есть сотни, которые хорошо владеют английским, немецким, французским, персидским языками. Слава им! Они свободно без словаря читают в оригинале У. Шекспира и Б. Шоу, Ф. Шиллера и И. В. Гете, О. де Бальзака и П. Мериме, зарубежные гламурные периодические издания.  Но в то же время из этих вундеркиндов каждые шесть из десяти никогда не держали в руках «Осетинскую Лиру» и «Фатиму» Коста, книги классиков национальной литературы Гриша Плиева, Александра Царукаева, Георгия Кайтукова, Бориса Муртазова и других.  Столько же, а возможно и больше, не умеющих изъясняться и писать на своем, материнском, не знают даже о существовании осетинских газет «Рæстдзинад», «Дигорæ», журналов «Мах дуг», «Ирæф», «Ногдзау».  То есть, к сожалению, жив принцип: «Осетинский язык дальше Эльхотово не нужен». Как-то я пришел в одно очень уважаемое учреждение, и у миловидной девушки, которая решала мой вопрос, полушутя, спросил, как будет на родном такое-то слово. Она отреагировала резко: «Начинается урок осетинского языка?» Я искренне извинился. Придя домой, я взял с книжной полки сборник стихов великого советского – российского поэта из Дагестана Расула Гамзатова и, наверное, уже сотый раз прочитал его золотые слова:

И, смутно слыша звук родимой речи,

Я оживал, и наступил тот миг,

Когда я понял, что меня излечит

Не врач, не знахарь, а родной язык.

Кого-то исцеляет от болезней

Другой язык, но мне на нем не петь,

И если завтра мой язык исчезнет,

То я готов сегодня умереть.

Я за него всегда душой болею,

Пусть говорят, что беден мой язык,

Пусть не звучит с трибуны ассамблеи,

Но, мне родной, он для меня велик.

Между прочим, еврейский исследователь родом из Польши Макс Вайнрайх писал: «Язык – это диалект, обладающий собственной армией и флотом». Давайте будем делать так, чтобы и осетинский тоже имел свою собственную мощную армию и флот.

Сейчас и родители, и сами выпускники школ имеют в основном достаточно меркантильно-экономические приоритеты при определении траектории своего будущего социального развития. В почете — экономисты и юристы. Поступление на факультет осетинской филологии не считается престижным. Как поменять стереотип, что из пункта Æ выход в успешный пункт?

Вы правильно начали с родителей. Ребенок именно в семье должен слышать разговоры не только на материнском языке, но и о том, что все работы хороши, и юристы, экономисты и другие модные специалисты не являются атлантами, подпирающие небо. В выборе профессии важнейшее место принадлежит учителю, в контексте нашей беседы – учителю осетинского языка и литературы. Это я знаю по личному примеру. Моим учителем осетинского языка и литературе в Дур-Дурской средней школе был незабвенный Фацбай Галаович Тавасиев, человек влюбленный по уши в свой предмет. Он учил нас не только грамотно писать и красиво читать. Вместе с нами, со своими учениками, участвовал в драматическом и хоровом кружках, организовывал встречи с писателями республики, коллективные посещения Осетинского театра, конкурсы чтецов. Именно под влиянием моего талантливого учителя я поступил на отделение осетинского языка и литературы, русского языка и литературы историко-филологического факультета. Он мне внушил, что я должен стать писателем и журналистом.

Знаю много писателей и журналистов республиканских средств массовой информации из разных сел, которые также считают «виновниками» в выборе профессии своих учителей осетинского языка и литературы.

Ни я, ни они никогда не пожалели о том, что не стали юристами, экономистами, окулистами, фармацевтами и. т. д.

Очаг у осетин всегда был священным. Факультет — очаг национальной культуры. Что необходимо сделать для поддержания современного, конкурентоспособного «огня» в этом очаге?

Факультет осетинской филологии – уникальное явление в системе народного образования и просвещения Осетии, очаг национальной культуры и духовного бытия народа. Являясь кузницей научно-педагогических кадров и творческой интеллигенции родного края, он вместе с тем внедряет в умы и сердца своих питомцев какие-то особые чувства, которых не может получить осетинская молодежь даже в самых престижных университетах мира. А что касается конкурентоспособности, то у нашего любимого юбиляра нет конкурентов.